Ordboken har bosniske, kroatiske og serbiske ord i samme bind. I de nye republikkene i det tidligere Jugoslavia har man brukt mye tid og krefter på å vise ulikhetene i de tre språkene, som i struktur og grammatikk utviser svært få forskjeller. Etter mer enn fire års arbeid kom forfatteren frem til at det fint går an å ha ordtilfanget fra de tre språkene vi i dag definerer som bosnisk, kroatisk og serbisk i samme ordbok. Ordboken markerer ikke forskjeller i ordforrådet, men viser heller til synonymer som kan være brukt av naboen.